Titlul:
Buying from outside Romania             Titluri disponibile             Comanda Dvs.
User:   Parola:    Cont nou   Am uitat parola!  
 About Us  Despre noi  Autori  Consiliul stiintific  Parteneri  Link-uri  Intrebari  Contact

DOMENII
Afaceri. Economie
Albume. Carti ilustrate
Americanistica
Anglistica
Antropologie
Beletristica
Biografii. Memorii. Monografii
Biologie
Carte pentru copii
Carte si ghiduri practice. Cultura generala. Cariera si dezvoltare personala
Dezbateri contemporane
Dictionare
Drept
Eseistica
Filosofie. Logica
Geografie. Studii urbane si de dezvoltare
Informatica
Istorie. Istorie culturala, mentalitati, antropologie istorica
Jurnalism
Justitie
Justitie, politica si societate
Limba romana pentru straini
Literatura scolara
Literatura si stiinta
Litere (istorie, teorie si critica literara)
Management. Resurse umane
Manuale scolare si materiale auxiliare
Matematica
Medicina
Metodica
Psihologie
Publicistica
Relatii internationale. Diplomatie
Religie
Reviste
Sociologie
Stiinte politice
Stiintele comunicarii si relatii publice
Stiintele educatiei
Stiintele limbajului
Studii clasice
Studii culturale si media
Studii de televiziune
Studii europene
Studii francofone
Studii strategice si de securitate
Traductologie
Universul stiintei


Translation Patterns at Term Level

A corpus-based analysis in the specialised language of ICT

Autor POSTOLEA, Sorina
Colectie Academica
Domeniu Traductologie
Aparut 02/2017
Nr. pagini 240
Format 165x235 mm
ISBN/ISSN 978-606-24-0179-5
Pret: 40,00 Lei
[ Pune in cos ]

Table of contents:
◊ Features of specialised/technical translation
◊ Features of communication in the field of ICT
◊ Corpora and corpus analysis tools
◊ A one-of-a-kind English-Romanian parallel corpus
◊ Key concepts and approaches in the study of multilingual terminology
◊ Overview of Romanian ICT terminology
◊ Term translation patterns in the Romanian language of ICT
◊ Regularities and norms in the translation of ICT terms

This book is both an in-depth study in the field of terminology and specialised translation and a practical demonstration of how corpus linguistics and its tools may be used in translation-related research. Advancing an interdisciplinary methodology that combines concepts and principles from several fields of study, it is, to our knowledge, the first applied analysis of this kind to use a parallel corpus of texts translated from English into Romanian (275 text pairs) and the first to propose a detailed taxonomy not only of Romanian information technology terms but also of the regularities and norms that govern their transfer from English into this language. Meant to be read by translation researchers and students as well as actual translators interested in this field, the volume discusses several important theoretical ideas relative to specialised translation and communication, corpora, corpus linguistics, and terminology while providing a wealth of methodological and linguistic examples taken from actual texts. In order to encourage readers to apply the notions discussed in their own work, each chapter ends with conclusions and suggestions for further research.


COLECTII
A vol d'oiseau
ABC
Academica
Albion Books
Biografii
Biografii exemplare
Cartea scolarului grabit
Civitas
Colloquia
Constelatia Gemenii
Cursus
Dezbateri contemporane
Dictionar
Didactica
Eseuri de ieri si de azi
Fara colectie
Fise
Florilegium
Gymnasium
Historia mentis
Inorog
Istorie si diplomatie
Justitie, politica si societate
Maestrii literaturii erotice
Memo
Memorii
Mondovino
Monografii
Mythos et Religio
Oameni, epoci, opere
Oglinzi paralele
Opera Magna
Paradox
Piticot
Privirea celuilalt
Relatii internationale
Restituiri
Revista Communication interculturelle et litterature
Revista Echidistante
Revista Essachess
Revista Ethos
Revista Holocaust
Revista Images
Revista JTTER
Revista Logos & Episteme
Revista Polis
Revista Postmodernism(e)
Revista Sociologie Romaneasca
Romania Orientalis
Secolul XX
Secolul XXI
Sinteze
Societate & Cunoastere
Societate si publicistica
Studii de caz
Studii Europene
Studii literare
Studii strategice si de securitate
Texte de frontiera
Universitaria
Universul stiintei. Idei in dialog
Utilis
Vademecum




| Autori | Domenii | Colectii | Parteneri | Librarii | Biblioteci | Comanda |
| Despre noi | Harta site | Intrebari frecvente | Link-uri | Promovare/Webmasteri | Contact |